2015年2月4日,学校召开专项评估专家评审会,对学校翻译硕士自评情况进行审议。专家组由北京大学外国语学院院长程朝翔教授,翻译硕士实践基地负责人代表、英国如文思集团董事程介未先生和副校长康淑敏等校内外语专家组成。
翻译学院副院长夏云按照翻译硕士专项评估要求,从办学理念、师资队伍、教学资源、教学内容、教学管理和教学质量等六个方面向专家组介绍学校翻译硕士学位与研究生教育情况,程介未介绍了学生在实践基地实习情况。学校翻译硕士自评报告指出,学校作为山东省特色建设名校,在硕士专业学位人才培养方面建立了一整套的人才培养制度、探索了一些行之有效的培养办法。作为长期以来居于山东省学科排名第一位的外语学科,在翻译硕士培养方面有一支学历结构合理、学术成果优异的校内外导师队伍,有典籍翻译、专利翻译、商务翻译等特色鲜明的培养方向,有设施先进的翻译实验室和翻译教学软件系统,按照翻译硕士教指委指导性培养方案编制了具有学校特色的培养计划,有专业的实习实践基地和高水平的实践实习指导教师,还有较为充裕的生源和招生计划,因此,翻译硕士培养质量优异。有翻译硕士在学期间出版翻译书籍、在学期间的翻译硕士生均翻译量不低于20万字,翻译证书考试通过率超过30%,翻译硕士经过一年的实习锻炼,能顺利完成翻译内容基本过关的翻译文本,成为一个基本合格的翻译人士。当然,学校的翻译硕士培养还存在着基地不足、兼职教师过少等问题。
程朝翔对学校翻译硕士培养情况给予充分肯定,他说,曲阜师范大学有着一支优秀的研究生指导团队,有着很好的生源,这是提升翻译硕士培养质量的重要保障。当然,原则上翻译硕士都应在实践基地开展实践教学活动,所以要加强实践基地建设和兼职教师选聘工作;学校地处历史文化名城,以中外文化交流为切入点,很有可能做出学校的特色。
讨论中,康淑敏说,学校在开展翻译硕士学位与研究生教育工作过程中,各项基础性工作都做的很好,但实践基地和兼职教师数量偏少,今后要在这方面加大建设力度,满足学生实践形式多样化的需求;翻译硕士选修课要进一步充实,可以邀请行业专家,以系列专题讲座的形式开课,拓宽学生知识面,提高学生的综合能力。
其他专家也围绕着培养方案中的课程设置,课程教学方法、实验室建设、图书资料等方面的内容提出了意见和建议。
研究生处处长李兆祥从学科建设角度,说明了外语学科在学校学科建设中的地位,介绍了学校加强专业学位研究生培养的一些思路和办法,并明确表示,学校外语学科师资水平和学科建设一直走在山东省前列,而且在全国也有一定影响力,学校学科建设的重点就是要保持这种优势、同时还要在政策上支持外语学科发挥优势、做出特色。
专家组在充分讨论和提出建议的基础上,根据国务院学位委员会和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会制定的评估指标体系,对学校的翻译硕士各项指标逐一打分。综合专家打分情况,学校自评“合格”。
评审会开始前,外国语学院院长鞠玉梅介绍了与会专家。研究生处、外国语学院、翻译学院的领导和老师参加了评审会。
翻译硕士专项评估专家评审会正式拉开了学校专业学位专项评估专家会的序幕。据悉,2015年,学校将有9个专业学位授权点接受专项评估。